「女性エグゼクティブのためのSFカンファレンス」の写真がある。私たちの背後には「Create & Activate」という文字。Jean は、女性が指導的ポジションに就くことを支持していると表現したい(OGで自分の後継者となる娘の Anne から始めて); 私は、Thomas Mann との決別をはっきりと主張し、また「verehrten Leserinnen(敬愛する女性読者)」にも語りかけており、「verehrten Lesern(敬愛する読者)」だけに向けているのではない。Thomas Mann も 2025 年には同じようにしていただろうと、私は確信している。
そして年月が経つにつれ、ますますこうもなる: Jean は公的人物、グルンダー、メンターとして – そして私は彼の隣で、観客としてではなく、関わる者として。OG-50-Year-Celebration の写真では、私の腕が Jean の腕の上に置かれている。ポーズでも、しがみつきでもない。 Zugehörigkeit(帰属)。
しかし最も親密に凝縮されているのは、2枚の WhatsApp ステータス画像の中だ。「Ich 14:33」「Ich 14:38」。”Sharing his many words of wisdom…” – その下に私自身の一文: 「本当にその通り。Jean、あなたがいなくて寂しい、その気持ちは 2026 年になっても変わっていない。」そしてもう一度写真があり、すべてを言い表す一文が続く。
「RIP, lieber Jean Rennette. Mein Geschäftspartner, mein Mentor, mein älterer Zwilling. Ich werde wie Du weiter direkt zum Mond fliegen, selbst dann, wenn ich noch nicht mal oben am Eiffelturm angekommen bin.」
Jean がテキストの中で行為する人物としてではなく、語られたプレゼンスとして現れることは、弱さではなく形式だ。メンターはバーバーではない; バーバーはメディウムだ。Jean がメンターであり – そして彼は、多くの死者がそうであるように現れる: 肉体としてではなく、物語として。
こうして Jean は、私にとって beingloco と bestforming の間の橋になる。彼は、破壊せずに築く「Übermut(向こう見ずさ)」の権利を体現し、「真剣であるために、まず『大人』にならなければならない」という必要のなさを許可し、そして人は同時にグルンダーであり父であり、インパルスであり義務であり、舞台でありキッチンでもありうるという証拠を示している。
~~~
そして4人のメンターが皆死んでいるがゆえに、この節のサイコグラフィックな圧力は強まる: 任務は残るが、インスタンスがいない。慰めは残るが、その声はもはや利用できない。そこから、この作品 – そしてその生成 – を単に伴走するだけでなく駆動する、感謝と罪、許可と重荷の混合が生まれる。権威が欠けているからこそ、私は自分自身をオーソorisieren(権限付与)しなければならない。そして私は、彼らをフィギュアに変えることでそれを行う – 彼らをつなぎとめるためではなく、彼らと話し続けるために。
この4人のメンターが死んでいるという事実は、私の献辞を、本の入口にある小さな死者の国にしている。「魔の山」ではサナトリウムは、時間、病、死が常に存在する場所だ – たとえ人々がテーブルマナーや議論や祝宴でそれに抗おうとしても。「Kaleidokosmos: Zauberberg, Sonnenalp und bestforming in Venedig」では、Sonnenalp は、最適化が病をマスクする場所だ。しかし私の献辞はこう示す: 死はマスクされていない。死は、「ようやく自分に満足している」という一文がそもそも意味を持ちうる、その静かな背景なのだ。
こうして献辞と Empfangshallenspruch(エントランスホールの標語)は二重のカッコを形成する: ここには取り去られた – あるいはより正確には: 消えた – 滞在、そこには不在のメンターたち。どちらの場合も、人を安心させうる何かが引き抜かれている。そしてまさにそのことによって、この作品を支えるエネルギーが生まれる: 破壊したいのではなく、創らずにはいられない不安。
Teil 4 – Die Verwandlung der Mentoren in Romanfiguren
メンターたちは、私の本の中で単に名前が挙げられているだけではない; 彼らは変容している。これは決定的なポイントだ。なぜなら Verwandlung(変容)は、文学における最も純粋な形式のひとつだからだ: 私は単に「そうだった」とは言わず、「そうだったとき、こう感じられる」と示す。そして、これら4人の死者を脚注としてではなく内的インスタンスとして経験しているがゆえに、私は彼らがロマンの中で作用し続けられるような形でテキストに持ち込まなければならなかった: 伝記的証拠としてではなく、シーンをひっくり返し、トーンを染め、決定を曲げるプリンツィピエン(原理)として。
~~~
Joachim (Goth) は、私のロマンの中に、チョークまみれの指とクラス名簿を持つ教師の姿として現れるのではなく、 Haltung(姿勢)として現れる。それも、秩序を Druck(圧力)と取り違えないという、稀有な Haltung として。ラテン語とギリシャ語の教師としての Joachim を思い出すとき、私はまず語彙を思い浮かべるのではなく、ある空気感を思い出す: Druck のないラテン語、世界中のメルヘン、締めつけるのではなく開く Bildung(教養)。この経験は、私のロマンの中では「学校シーン」として保存されているのではなく、 Erzähltechnik(語りの技法)として組み込まれている: そこには突然、授業を演じることなく、授業から持ち帰られたかのような物語が立ち現れる – 山湖のカメレオン、ライオンの前のロバとトラ、小さな Lehrstücke(教訓譚)でありながら、説教的ではなく、罰することなく慰め、警告し、秩序立てる。Joachim は、私にとってロマンの中で、「何か重大なことを言っても、それを聞かなければならない人を小さくしなくてよい」というプリンツィプ(原理)になる。
そしてもうひとつ、より鋭い Verwandlung がある。書いている最中、自分でも Mann 風のポワントのように感じられたものだ。なぜならそれは同時に、胸を打ち、そして不愉快でもあるからだ: Joachim は文字通りの存在になる。道徳的な「Aufrecht-Haltung(まっすぐな姿勢)」が、身体的なものになるのだ。私の献辞には「im Stehen sterben(立ったまま死ぬ)」という一文があり、テキストには、Empfangshalle(ロビー)で、 Dienst(勤務)中に、立ち止まることが最後の、ふさわしい「留まり方」であるかのように、立ったまま死にたいと願う Kautsonik が登場する。これは 1:1 の転写ではない、 verehrte Leserin, verehrter Leser(敬愛する読者の皆さま); これは Übersetzung(翻訳)だ。生徒として、そして後には友人としての私を支えてくれた Joachim は、来たり去ったりすることを本質とするホテルの中で、 Halt(支え)のフィギュアになる。ギリシャ語 Leistungskurs(上級コース)の親密な経験 – 生徒2人、教師1人、観客なし、ただの出会い – でさえ、私のロマンの図書室や会話室の中に静かな対応物を見出す: 「大勢」が決めるのではなく、向かい合う相手が決める場所。そして、私たちが共有した政治的なアイデア – プラトン的民主主義、偶然に抽選された代表 – もまた、私が Zufall(偶然)と Ordnung(秩序)を重ね合わせるたびに、下地として響いている: Schaltabend、Schwelle、System-2-Ethik。こうして Joachim は、私のテキストの背後にいるフィギュアであるだけでなく、私のテキストの Grammatik(文法)にもなる: Güte(善意)としての秩序。
~~~
Werner (Kieser) は、私のロマンの中で最もはっきりとフィギュアになる。なぜなら彼は、すでに名前の時点で Kunstfigur(芸術的フィギュア)へと凝縮できたからだ。Prof. Zieser は Werner Kieser ではなく、Frank Zane でもない; 彼は文学的フュージョンだ: Körperästhetik(身体美学)と Systemethik(システム倫理)、 Bühne(舞台)と Maschine(機械)、ディシプリンとエレガンス。Werner を知る人なら、この特別な Mischung(混合)も知っているだろう: 静けさと粘り強さ、声高ではなく一貫した Beharrung(持続)。まさにそれが、Sonnenalp の世界における Zieser だ: トレーニングを、静かな Gesetz(法則)であるかのように説明する男であり、そのことによってこそ、パトスではなく Wiederholung(反復)を真剣に受け止めるがゆえに、モダンの Priester(司祭)のように見える。
Werner が常にこだわっていた区別 – Geräte(器具)であって Maschinen(機械)ではない; それらは自動では何もしない – は、私のロマンの中では単なるペダンテリーではなく、メタフィジークだ。アパラーテ(装置)は至るところにある、そうだ; しかし人間の行為がなければ、すべては空虚な Kulisse(舞台装置)のままだ。Würfel、すなわち GYMcube は、空間化された Kieser-イデーだ: 小さく、清潔で、粘り強い、カオスを言いくるめるのではなく、行為できる Form(形)を差し出すストラクツーア(構造)。そして Werner が私にとって決して単なる「トレーニング」ではなく、Unternehmer-Mentor(起業家メンター)でもあったがゆえに、Zieser-Komplex には常に Franchising が Meta-Handwerk(メタな手仕事)として響いている: 単にひとつのシステムを運営するだけでなく、システムそのものを構築しうるというアイデア。
私が Werner とともに GYMcube をフランチャイズとして設計したことは、ロマンの中で、Cube が単なるトレーニングルームではなく Produktionszelle(生産セル)として現れるときににじみ出る: ホテル運営における標準化された Ritual – そして同時に、私自身のロマン製作法をアイロニッシュに映し出す Spiegelung(鏡像)。そして、私の人生において Ungeduld(焦り)への Gegenmittel(解毒剤)として機能している Werner の最も重要な一文 – 「Seien Sie geduldig, lieber Herr Erhardt, Sie sind noch so jung und haben noch so viel Zeit」 – は、Zieser の didaktische Härte(教示的な厳しさ)の背後にある見えない Regieanweisung(演出指示)のように作用する: まず Königssatz(王の一文)、それから Backoffs; まずプロセス、それからファンタジー。こうして Zieser は、単なるトレーニングフィギュアではない。Geduld(忍耐)は諦めではなく、何かを創り出すに足るほど長く生きるための唯一のあり方なのだという許可を、文学的に高めた存在なのだ。
~~~
Ulrich (Borucki) は、私のロマンの中で、ひとりの人物として「上演」されているのではなく、 Funktionsspur(機能の痕跡)として分散している – そしてまさにこの分散こそが、彼の最も精密な文学的 Verwandlung だ。というのも Ulrich 自身が、伝記的に見ても役割をミックスしていた人間だからだ: 皮膚科医、栄養アドバイザー(Metabolic Balance)、ADHS 行動療法士、偶然の出会いから生まれた診断者 – そして同時に、その診療所自体が、モダンのアンビヴァレンツ(両義性)を内包していた: 助けとアブレヒヌング(請求)、認識とブリンダー・フレック(盲点)、メトーデとマルクト。こうしたフィギュアから、ロマンの中で「椅子に座るセラピスト」を作ることはできない、嘘になってしまうからだ; だから私は、Ulrich をストラクツーアとしてテキストに書き込まなければならなかった: どこにでも作用しながら、はっきりとは姿を見せない何かとして。
Ulrich の一部は Dr. AuDHS の中に生きている: 見ること、名づけること、 Übersetzen(翻訳)することのできる能力の中に; 言語とシステマティークが救いになりうるというアイデアの中に – 人を裏切ることなく、カオスをモジュールへと移し替えるからだ。もう一部は Dr. Porsche の中に生きている: 最適化の medizinische Ästhetik(医療的美学)の中に、必要性とオファーの近さの中に、 Gewinnlogik(利益の論理)と Heilversprechen(治癒の約束)が、ときにあまりにもうまく折り合ってしまうことを知っているがゆえの、どこかに裂け目を抱えた、なめらかなプロフェッショナリテートの中に。私の Sonnenalp にいる実在の Arzt は別のタイプだ; しかしロマン世界では、まさにこの現在を描くために、この Mischfigur(混成フィギュア)が必要だった。そこでは、助けとビジネス、プラクシスとマルクトを、きれいに切り分けることができないのだ。
そして、おそらく最も重要な Ulrich の Schatten(影)がある。私のロマンに Wahrhaftigkeit(真実味)を与えているものだ: ブリンダー・フレック(盲点)。Ulrich は ADHS を見抜いたが、自閉症は見抜かなかった; 彼は私が「アブドッケン(切り離す)」こと、境界を感じることを助けてくれたが、全体を完全には位置づけられなかった。まさにそこから、テキストの中にこうした Grundton(基調)が生まれる: たとえメトーデを求めて叫んでいるように見えても、すべてが「メトーデによって」癒えるわけではない、ということ。リングは Werte(数値)を与え、プランは Ritual(儀式)を与え、Vortrag はエボリューションを説明できる – それでもなお、意味が測定不能なゾーネ(領域)は残る。こうして Ulrich は、ロマンの一文の見えない Quelle(源)になる。その一文は決して明示される必要がない。なぜならそれは至るところで作用しているからだ: すべては説明可能だが、すべてが erquicklich(心地よい)とは限らない。
Jean (Rennette) は、私のロマンの中で、行為するフィギュアとして導入されるのではなく、語られたプレゼンスとして導入される – そしてそれが決定的なのだ。なぜなら Jean はバーバーではない; バーバーは Überträger(媒介者)であり、もはや部屋に座ることはできないが、部屋の中で聞こえうる Stimme(声)を運ぶ存在だからだ。ここでの Mentorenschaft(メンターシップ)は、「授業」によってではなく、ナラツィオーン(語り)によって起こる: 誰かが Jean について語り、その語りを通して Jean は再び効力を持つようになる。